Acquisition of the Official Language for Children of Minorities at Latvian Preschool Educational Establishments: Evaluation of the Situation
DOI:
https://doi.org/10.17770/sie2015vol2.438Keywords:
acquisition of the official language, bilingual education, children, Latvian preschool educational establishment, preschool education establishment for minoritiesAbstract
In the 21st century the issue about children of minorities, who in preschool beside their mother tongue also acquire the official language at a high level, is a pending matter. However, there are not any normative documents designed in Latvia, which would determine implementation of compulsory bilingual education programmes in preschool, therefore, the possibility for children of minorities to develop the skills of the official language at an early age is undertaken by teachers. The aim of the research is to evaluate the possibilities for children of minorities to acquire the official language at preschool educational establishments for minorities of Latvia and where the language of instruction is Latvian. During the research from October till December in 2014 (1) observations were made in 13 preschool groups with children of different age: in six groups where the language of instruction is Latvian and in seven groups of minorities, (2) three expert interviews with specialists of bilingual education were carried out. Opinions expressed by the experts correspond with the information obtained from the observations and confirm the idea, that a successful development of the Latvian language for children of minorities at an early age is promoted by (1) the official language skills and professional competence of the teachers, (2) the use of material resources and implementation of variedmethods during the game activities and after class activities, (3) cooperation between the teacher of Latvian, the group teacher and parents, (4) the teacher’s individual support and emotionally enabling environment.In the discussion the issue is being raised about the necessary support for preschool teachers’ work with children of minorities in preschool educational establishments for minorities and where the language of instruction is Latvian.
References
Anspoka, Z. (2012). Daži lingvodidaktiskie nosacījumi valodu mācīšanās veicināšanai agrīnā
vecumā. Valodu mācības pirmsskolā un sākumskolā. Rīga: LVA.
Delors, J., et. al. (1996). Learning: The treasure within. Report to UNESCO of the International Commision. Paris: UNESCO.
Eiropas Komisija. (2012a). Galveno kompetenču pilnveide Eiropas skolās: rīcībpolitikas uzdevumi un iespējas. Skatīts internetāhttp://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/thematic_reports/145LV.pdf(08.09.2014. ).
Eiropas Komisija. (2012b). Ziņojums par izglītību un apmācību un stratēģiju „Eiropa 2020”. Skatīts internetāhttp://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//NONSGML+REPORT+A7-2012-0247+0+DOC+PDF+V0//LV (12.11.2014.).
Eiropas Padome. (2015).Valodas politika. Skatīts internetāhttp://www.europarl.europa.eu/ftu/pdf/lv/FTU_5.13.6.pdf (17.10.2014.).
Eiropas Padome. (2011).Ziņojums par bērnu agrīno izglītošanu Eiropas Savienībā. Skatīts internetāhttp://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//NONSGML+REPORT+A7-2011-0099+0+DOC+PDF+V0//LV(14.09.2014.).
Eurydice. (2012).Key Data on Teaching Languagesat School in Europe. Skatīts internetāhttp://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_data_series/143en.pdf (12.11.2014.).
Eurydice. (2009). Pirmsskolas izglītība un aprūpe Eiropā: sociālās un kulturālās nevienlīdzības risināšana. Skatīts internetā http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/thematic_reports/098LV.pdf(21.09.2014.).
Eurydice Survey. (2005). Foreign Language Learning: A European Priority. Brussels: Eurydice European Unit. Skatīts internetā www.eurydice.org (20.09.2014).
Latviešu valodas aģentūra. (2013).Etniski heterogēnās pirmsskolas izglītības iestādes: lingvistiskā situācija un sagatavotība bilingvālās izglītības īstenošanai.Skatīts internetāhttp://valoda.lv/downloadDoc_934/mid_509(18.11.2014).
Latviešu valodas apguves valsts aģentūra. (2008).Bilingvālā izglītība: pasaules un Latvijas pieredze. Jelgava: Jelgavas tipogrāfija.
Littig, B. (2008). Interviews mit Eliten – Interviews mit ExpertInnen: Gibt es Unterschiede? Forum:Qualitative social research. Skatīts internetā http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/1000/2173 (05.10.2014.).
LR MK. (2012). Noteikumi par Valsts pirmsskolas izglītības vadlīnijām. Skatīts internetā http://likumi.lv/doc.php?id=250854(06.11.2014.).
Maslo, I. (2013).Pirmsskolas bilingvālo izglītības programmu izstrādes teorētiskais pamatojums. Skatīts internetā http://maciunmacies.valoda.lv/metodiskie-materiali/pirmsskolai(02.11.2014.).
McLaughlin, B. (1984).Second language acquisition in childhood: Preschool children. Vol.I.
Hillsdale, NJ: Erlbaum Associates.
Meuser, M., Nagel, U. (2005). ExpertInneninterviews – vielfach erprobt, wenig bedacht. In A. Bogner, B. Littig & W. Menz (Eds.), Das Experteninterview – Theorie, Methode, Anwendung (2, pp.71-93). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Pipere, A. (2011a). Datuanalīzekvalitatīvāpētījumā. K. Mārtinsone, A. Pipere (red.). Ievadspētniecībā: stratēģijas, dizaini, metodes(220.– 242.lpp.).Rīga: Raka.
Pipere, A. (2011b). Datuieguvesmetodespētījumāun to raksturojums. K. Mārtinsone, A.
Pipere (red.).Ievadspētniecībā: stratēģijas, dizaini, metodes(157.– 192.lpp.).Rīga: Raka.
UNECE. (2011). Learning for the future: Competences in Education for Sustainable Development. Steering Committee on Education for Sustainable Development. Geneva, 7-8 April 2011.
Wragg, E. (1999). An introduction to classroom observation. London: Routledge.