HOW TO OVERCOME ANALPHABETISM IN READING CHINESE CHARACTER

Livio C. Piccinini, Ting Fa Margherita Chang, Giovanni Tubaro

Abstract


Most languages in the world use some system of alphabetical characters: Latin, Greek, Cyrillic, Hebrew, Arabic, Hindi and so on. A foreigner that does not know the language can get some information from a written text provided he knows the alphabet and disposes of a dictionary. When there is no longer an alphabet, but only pictorial characters, the problem becomes at first unsolvable. Chinese is the main language where an ignorant foreigner is completely analphabet. Fortunately there are methods that after some training allow the recognition of pictorial characters. In our university some twenty pupils of the Excellence School participated to an experiment of Chinese alphabetization gluing a traditional practical Chinese first course with information theory methods for dealing with image data bases. In this article first we discuss both the theoretical foundations. Then we give a report of the merging of the two conceptual schemes as it was performed at the excellence school. Finally we draw some conclusions about improvements of the method.

Keywords


Analphabetism in Chinese characters; Chinese writing; Data mining in pictorial data bases; Decomposition of symbolic drawing; Udine’s Scuola Superiore

Full Text:

PDF

References


Abbiati, Magda. (1998). Grammatica di Cinese moderno. Venezia: Cafoscarina.

AA.VV. (2005). Luo Ma [Rome Guidebook in Chinese]. Roma: Lozzi Editore.

Batini, C.; & Ceri, S.; & Navate, S.B. (1992). Conceptual Database Design. Redwood City: The Benjamin/Cummings Publishing Company.

Bellman, Richard E. (1957). Dynamic Programming. Princeton: Princeton University Press.

Biasco, Margherita; & Mao, Wen; & Banfi, Emanuele. (2003). Introduzione allo studio della lingua cinese. Roma: Carocci.

Chang S. K. (1973). An Interactive System for Chinese Character Generation and Retrieval. IEEE Trans. Systems, Man and Cybernetics, 3, 257-265.

Eco, Umberto. (1975). Trattato di semiotica generale. Milano: Bompiani.

Frost, R. (1986). Introduction to knowledge based systems. London: Collins.

Jacobson, Roman. (1944-1971). Il farsi e il disfarsi del linguaggio (Italian Compilation that extends Kindersprache und Aphasie). Torino: Einaudi. 149-163.

Kalay, Y.E. (1989). Modeling Object and Environments. New York: John Wiley& Sons.

Kantor, Philippe. (2005). Chinese with ease volume 1. Assimil France.

MacCormick, John. (2012). Nine Algorithms That Changed the Future. Princeton: Princeton University Press. 31-44.

McEliece, R.J. (1977). The theory of information and of coding. Reading, MA: AddisonWesley.

Masini, Federico; & al. (2006). Il cinese per gli Italiani. Milano: Hoepli Editore.

Piccinini, Livio C.; & Rinaldis, Francesca. (2008). Alle radici della Scuola Superiore di Udine. in L.C. Piccinini Ed. Superiore. La parola agli studenti. Udine: FORUM Ed. 5-9 and 60-63.

de Saussure, Ferdinand. (1915). Course de linguistique general. Paris: Editions Payot.

Shannon, C.E.; & Weaver. W. (1949). The Mathematical Theory of Communication. University of Illinois Press.

Shi, D.; & Gunn, S.R.; & Damper. R.I. (2003). Handwritten Chinese Radical Recognition Using Nonlinear Active Shape Models. IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence 25. 277-280.

Wang, A. B.; & Fan, K.C. (2001). Optical Recognition of Handwritten Chinese Characters by Hierarchical Radical Matching Method. Pattern Recognition 34. 15-35.

Wang, Huanbao; & Wang, Jun; & Shen, Emei; & Ke, Baotai. (2006). Dizionario Italiano-Cinese Cinese-Italiano Foreign Language Teaching and Research Press / Novara: IGDA.

Zhang, Shihua. (2006). Dizionario conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano. Shanghai Foreign Language Education Press / Milano: Hoepli Editore.

Zhao, Xiuying; & Gatti, Franco. (1996). Dizionario compatto cinese italiano. Bologna: Zanichelli.




DOI: https://doi.org/10.17770/sie2013vol2.600

Refbacks

  • There are currently no refbacks.